發新話題

[分享] 《親傳Flash 音畫》桜色舞うころ (日文) 重上傳

《親傳Flash 音畫》桜色舞うころ (日文) 重上傳




桜色舞うころ


櫻花紛飛時

 

sa ku ra i ro ma u ko ro




私はひとり


我獨自一人


wa ta shi wa hi to ri




押さえきれぬ胸に


帶著難以按耐的心情


o sa e ki re nu mu ne ni




立ち尽くしてた


始終佇立著


ta chi tsu ku shi te ta



若葉色 萌ゆれば


當嫩葉的顏色 綻放


wa ka ba i ro mo e yu re ba




想いあふれて


思緒便開始翻騰


o mo i a ru re te




すべてを見失い


迷失了一切


su be te wo mi u shi na i




あなたへ流れた


流向你身邊


a na ta e na ga re ta



※めぐる木々たちだけが


只有環繞在身邊的樹群


me gu ru ki gi ta chi da ke ga




ふたりを見ていたの


凝視著我倆

 

fu ta ri wo mi te i ta no




ひとところにはとどまれないと


同時告訴我們

 

hi to to ko ro ni wa to do ma re na i to

 

そっとおしえながら


人生是不會停留在某段時光的

 

so tto o shi e na ga ra




枯葉色 染めてく


當枯葉的顏色 渲染


ka re ha i ro so me te ku




あなたのとなり


在你身邊


a na ta no to na ri




移ろいゆく日々が


度過的時光


u tsu ro i yu ku hi bi ga




愛へと変わるの


都變成了愛


a i e to ka wa ru no




どうか木々たちだけは


只願環繞著我們的樹群哪


do u ka ki gi ta chi da ke wa




この想いを守って


守護我這個心願


ko no o mo i wo ma mo tte




もう一度だけふたりの上で


能夠再一次對著我們


mo u i chi do da ke fu ta ri no u e de




そっと葉を揺らして


輕輕的灑下落葉


so tto ha wo yu ra shi te




やがて季節(とき)はふたりを


很快的季節就會帶著我們


ya ga te to ki wa fu ta ri wo




どこへ運んでゆくの


漂流到其他地方


do ko e ha ko n de yu ku no




ただひとつだけ 確かな今を


只願我能確實的


to do hi to tsu da ke ta shi ka na i ma wo




そっと抱きしめていた


靜靜擁抱住當下


so tto da ki shi me te i ta




雪化粧 まとえば


當雪的顏色覆蓋大地


yu ki ge sho u ma to e ba




想いはぐれて


就連思緒也會迷惘


o mo i wa gu re te




足跡も消してく


足跡都消失


a shi a to mo ke shi te ku




音無きいたずら


像是無聲的惡作劇


o to na ki i ta zu ra




どうか木々たちだけは


只願環繞著我們的樹群哪


do u ka ki gi ta chi da ke wa




この想いを守って


守護我這個心願


ko no o mo i wo ma mo tte




「永遠」の中にふたりとどめて


讓停留在「永遠」當中的我倆


e i e n no na ka ni fu ta ri to do me te


ここに 生き続けて


永永遠遠在一起


ko ko ni i ki tsu zu ke te




(※くり返し)




桜色舞うころ


櫻花紛飛時


sa ku ra i ro ma u ko ro




私はひとり


我獨自一人


wa ta shi wa hi to ri




あなたへの想いを


懷抱著對你的思念


a na ta e no o mo i wo




かみしめたまま


反覆低吟


ka mi shi me ta ma ma






[ 本帖最後由 shaw1014 於 2010-7-16 17:22 編輯 ]

TOP

剛剛我聽不到音樂~現在有聽到了~
這很像是親自演唱的感覺耶^^
是您親自唱的嗎

您的作品上還有日文的歌詞~不懂日文的~都可以唱的出來了

TOP

.
很標準的日文發音

真的很厲害喔!!  唱得也好聽!!


.

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。