以德報怨
原句:「或曰:『以德報怨,何如?』子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德」---《論語憲問》
以德報怨,是我們常聽到的一句話了,人們通常理解的「以德報怨」什麼意思呢?
就是說:孔老夫子教我們,別人欺負你了,你要忍,被打碎牙齒也要往肚子裡吞,別人來欺負你,你反而應該對他更好,要用你的愛心去感化他,用你的胸懷去感動他。這就讓人感覺很有點肅然了。
想想看,如果我一巴掌呼過去那個被打的人還笑笑說打得好啊,你越打我我就要對你越好……遇到這種情況我也會感動到傻眼,這多好一孩子,多偉大的情操啊……
但事實上,我們根本曲解了孔子的原意,我當初,也萬萬沒想到原來在孔子這句「以德報怨」的後邊還跟著另外一段話,什麼話呢?
子曰:「以德報怨,何以報德?以直報怨,以德報德!」
看完以後,幡然醒悟,原來我們都被某個斷章取義的孔子粉絲給耍了一把!
當時的真實情況是怎麼樣的呢?
孔子的一個弟子問他 說:師傅,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好?
孔子就說了,你以德報怨,那「何以報德?」別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人。
可是現在別人打了你,你就應該「以直報怨」,拿起板磚飛他!
看!就因為被人故意省略了這一句話,剛烈如火的孔老夫子一下就被扭曲成了現在這個溫婉的受氣包形象。
與西方文化相比,東方文明一向被認為是謙遜堅忍的,同樣是被人欺負,西方的帶頭大就會叫囂要:「以眼還眼,以牙還牙。」
小弟們!別人瞪了你一眼,你就要瞪回去,別人咬了你一口,你就要咬回來!
而東方呢?佛家的學說:「我不入地獄,誰入地獄?」
一副逆來順受的樣子。
說孔老宗師的這句話為什麼會被別人有意地曲解呢?
根源還是當時封建統治者的需要,他們的心思,無外乎就是要信仰孔子的萬千民眾成為「以德報怨」的順民,只有「以德報怨」的民眾,才會老老實實地服從他們的剝削和壓迫。
我們再來看看受影響的層面吧,孔老先生這句被曲解了的「以德報怨」,
在中華文化史上起的壓迫作用,可真是大到了天上。
皇帝殘暴,我們要「以德報怨」,地主剝削,我們要「以德報怨」,八國聯軍都打到了,還是要「以德報怨」,要卑躬屈膝,要割地稱臣,要想盡一切辦法彰現自己的「德」,要「量中華之物力,結大國之歡心」……就是沒想過反抗。
試想想,如果在文化裡,沒有這種把正確的思想東篡西改,如果孔子這句原話沒有被刻意地曲解成這樣子,我們會養成這樣一種懦弱的思維慣性嗎?