日文:彼岸花(higan bana)的別名也是曼珠沙華,大都是說紅色的那一種彼岸花
所以在日本說曼珠沙華一般說是彼岸花
中文可以找「紅花石蒜」
學名:Lycoris radiata
科名:AMARYLLIDACEAE(石蒜科)
屬名:Lycoris
種名:radiata
中文:紅花石蒜
英文:cluster amaryllis,Shorttube Lycoris
原產地是中國大陸,台灣,金馬也有
雖有毒性,但是球根經過處理可以食用,也作為藥材來使用
日文:曼珠沙華(man jyu sha ge)
這個名字來自梵語(mañjusaka) u上有一橫,s下有一點
「摩訶曼珠沙華」原意為天上之花,大紅花,天降吉兆四華之一
佛典中也說曼珠沙華(曼殊沙華)是天上開的花,白色而柔軟,見此花者,惡自去除
由於「秋彼岸」之時開花,因而稱之「彼岸花」
彼岸花字面上看來,後來常常也被用為佛教的「彼岸」之意
有毒性的關係,有種在農地旁邊,防老鼠之類的小動物
為了小朋友的安全,也常被種植在遠離的墓地周邊
因此也稱為「死人花」shibito bana
另外也有,幽靈花yuurei bana,地獄花jigoku bana,天蓋花tengai bana,剃刀花kamisori bana,捨子花sutego bana等眾多別名
不難見出外型與特性給日本人很多想像空間,引申出現在這麼多意思
春天是球根,夏天生長葉子,秋天立起開花,冬天葉子又慢慢退去,如此輪迴
而花葉永不相見,也有著永遠無法相會的悲戀之意
彼岸花(曼珠沙華)日本的花語是「悲傷的回憶」,韓國的花語則是「相互思念」
山口百惠的歌詞中,也應該含有這些意思
還有白色的花,白色的夢也染成紅色,這些詞句,也是作詞者的用心
而彼岸花科,也確實有同科同屬白色的,不過這 ...