發新話題

李白 子夜四時歌

李白 子夜四時歌

子夜春歌 

秦地羅敷女,采桑綠水邊。

素手青條上,紅妝白日鮮。

蠶飢妾欲去,五馬莫留連。


語譯:
陜西有一個叫做羅敷的女子,在綠水邊採桑。她雪白的手映襯在青嫩
的枝條上,穿了一身紅豔的衣裳與白日爭輝。現在蠶兒飢餓,我也要
回去了,太守啊!請你不必再駕著車子徘徊了。



子夜夏歌 

鏡湖三百里,菡萏發荷花 。

五月西施采,人看隘若耶 。

回舟不待月,歸去越王家。


語譯:
在鏡湖方圓三百里內,菡萏逐漸綻放成荷花;五月西施到湖邊採蓮,
人們為爭看西施而把若耶溪畔都阻住了。你不必辛苦採蓮,等待月亮
出來才回船,因為妳就要被挑選入越王宮中了。



子夜秋歌

長安一片月,萬戶擣衣聲 。

秋風吹不盡,總是玉關情 。

何日平胡虜,良人罷遠征 。


語譯:
今夜長安城頭一片月色,耳邊經常聽得家家戶戶的擣衣聲;
秋風吹不散我心中的愁緒,因為我總是思念的玉門關上的丈夫阿!
不知什麼時候才能蕩平胡虜呢?那時他就不必再去遠征了。



子夜冬歌

明朝驛使發,一夜絮征袍 。

素手抽鍼冷,那堪把剪刀 。

裁縫寄遠道,幾日到臨洮。


語譯:
明天一早驛駛就要出發了,我一整夜趕製征袍;雙手連抽針都會冷了,
更何況是拿剪刀。我將征衣裁縫好要寄送到遠方,然而何時才會到臨洮呢?

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。