發新話題

[轉貼] 原來中文也需要翻譯.......!!!!!!!

原來中文也需要翻譯.......!!!!!!!

                                                                                          
                    大陸一個口音很重的縣長到村里作報告:                    
                                                                           
            「兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!!」            
         (翻譯:同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦!!)         
                                                                           
                縣長講完以後,主持人說:「鹹菜請香腸醬瓜!」               
                         (翻譯:現在請鄉長講話!)                        
                                                                           
            鄉長說:「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!」            
             (翻譯:同志們,今天的飯夠吃了,大家都是大碗吧!)            
                                                                           
                    不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔...                    
                   (翻譯:不要講話,我講個故事給你們聽聽


[ 本帖最後由 ~~夢想~~ 於 2009-2-7 00:12 編輯 ]

本帖最近評分記錄
  • 子羽 經驗 +20 內容精彩,的確需翻譯 2009-2-7 00:23
  • 子羽 金幣 +20 內容精彩,的確需翻譯 2009-2-7 00:23
  • 子羽 威望 +1 內容精彩,的確需翻譯 2009-2-7 00:23

TOP

哈哈
雖然雲軒似乎聽過了
但是還是很好笑

鄉下口音太重了沒辦法阿
若是沒有翻譯
不好猜出在講甚麼吧
謝謝大大的分享
本帖最近評分記錄
  • x2300 金幣 +10 用心回覆 2009-2-9 20:29

TOP

下次不要翻譯了,原文就很好笑了!

TOP

真的是人話...

TOP

不翻譯的笑果或許更棒!

TOP

我記得不是還有  狗屎好好舔,很好舔的阿,舔完再拿給人家舔
                    (翻譯:故事好好聽,很好聽的阿,聽完再說給人家聽)

TOP

其實中文還是一門深奧的學問

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。