發新話題

海女之歌

海女之歌

【撰文╱Gloria Chang】 七十三歲的老奶奶姜順怡(譯音)高聲說:「閉住氣,往下潛就行了!」海浪翻騰,天風呼嘯,我一頭鑽進水?堙A雙手猛划,兩腳使勁地踢,但絲毫潛不下去;當時是十一月,我穿着特厚潛水衣禦寒,儘管繫了一條八公斤重腰帶,但不足以抵消潛水衣的浮力。我浮在水面上,無可奈何。
安素雅以及其他海女潛水採集海產,身手不凡。(攝影╱JEAN CHUNG/WPN)
我剛要解釋,不料海水湧進口?堙A嗆得要命。姜順怡笑起來,像海豹一樣隨波上下,一下子就潛到海底,我還沒有緩過氣來,她已撈到一隻海膽回到海面。 我到朝鮮半島以南約一百公里的濟州島,是要看看著名的海女世界。南韓這個最大島嶼的婦女,憑着嚴格訓練以及適應能力,可以潛到海面下二十公尺,在攝氏十度的冷水中閉氣四分鐘之久,採集鮑魚、海膽和其他海味。 但她們這行業正在迅速沒落。由於污染和海水暖化,海洋生物逐漸減少;同時,年輕婦女選擇比較安全、舒適的工作。過去四十年,潛水採集海產的婦女從三萬人銳減到五千四百人。今天,大部分海女都是五十歲以上。假如人數繼續遞減,海女將來只會見於濟州島地方誌的記載。 濟州島作家韓金華(譯音)說:「我是研究本地文化的,對海女業式微,自然感到難過,因為海女的傳統,正是濟州與眾不同的地方。可是,想到本地婦女不必再從事這樣艱難危險的工作,我又感到欣慰。」韓金華曾撰文詳細介紹海女。 四十七歲的海女齊江莎(譯音)身穿黑色橡皮潛水衣,頭戴面罩,腳穿蛙鞋,見我在喘氣,喊一聲「接着」,就把一條繩子拋過來,上面綁着白色圓形浮標和漁網,另一端則綁在她的纖腰上。「抓緊,我泅水帶你出海。」 齊江莎游到離岸幾百公尺的海上,雙腳一蹬,輕易潛到十公尺下的海底。我在水面上,看着她翻開石頭,細看罅隙,輕輕鬆鬆地四處搜尋,似乎可以呼吸海水而不吸空氣。她用小鐵鉤撬開一隻海蝸牛。過了幾分鐘,齊江莎仰起臉來,雙手貼着左右脇,兩腳踢了幾下,施施然回到海面上。我以為她會大口喘氣,不料她一噘嘴,發出尖銳、有節奏的哨聲。 她解釋說:「我們一回到水面,自然會發出這聲音。所有海女都是這樣。」 這是海女之歌,代代相傳。美國波士頓麻州綜合醫院麻醉科主任華倫.查波一九九○年代研究過海女,認為這哨聲不只是幾百年的傳統。他解釋說:「潛水時,肺部的小氣囊可能凹下去;噘嘴發出哨聲,可給這些小氣囊充氣。」同時,發出哨聲可把肺部空氣排出,減少身體浮力,有助再次潛水。「這和鯨魚、海豹潛水時呼氣的方式很相似。」 根據查波的研究,海女和海洋哺乳動物類似之處不止於此。她們與威德爾氏海豹一樣,用脾臟貯存氧氣,潛水時,脾臟收縮,送出含氧量高的紅血球,這樣,海女在水中逗留的時間就可以長一點。 多年來,生理學家對海女潛水的本領深感興趣。水牛城紐約州立大學的蘇其宏(譯音)和赫曼.朗恩於一九七○年代着手研究,當時海女還沒有穿潛水保暖衣的習慣。 他們發現,海女在冬季的耗氧量比一般南韓人高出一倍。查波說:「她們的甲狀腺在冬季似乎會為身體添加燃料,所以她們的耗氧量提高,產生更多的熱量好使身體能夠保持溫暖。這種適應能力很不尋常。」 海女小小年紀就跟着母親學藝,有些七歲就開始,先學習採集岸邊海草,然後到母親祕傳的深水處學習撬開較為值錢的貝類。她們須懂得如何避免被岩石卡住,如何處變不驚。藝成不是一朝一夕的事,要多練習,有耐心。 海女都知道自己的工作很危險,死神隨時可能降臨。姜順怡說:「有時,為了多捉一隻海蝸牛,在海底多逗留片刻,結果肺部空氣不足,浮到水面時,會神智不清。」因此,海女潛水一般不會超過九十秒。 查波說:「長時間閉氣潛到深處,在水?媮晹n,因為胸腔被海水壓縮。但一旦回到海面,胸腔就會擴張,氧氣瞬間從血液?堛`入肺部,可能會臉色發青並昏倒。」 所以,海女總是結伴潛水。七十五歲的布安沃(譯音)說:「有朋友在身邊,見你昏厥,可以把你拍醒,否則你會沉回海底。」 不過,海女今天即使願意拚命,機會也越來越少,因為海產數量大減。濟州島附近海水污染,令貝類賴以為生的海床植物紛紛死亡。齊江莎說:「現在我們只有海膽可採。」 由於來自大海的收入少了,許多海女改採兼職,或種植蔬菜,或在海邊的汽車旅館和餐廳工作,包括我下榻的「濱海旅館暨餐廳」。 有一天,我從海上回到旅館,她們圍着我問:「海上覺得怎樣?冷不冷?」她們邀我到餐廳旁的一間私人房?堙C這是她們一起聊天、看韓劇的地方。大家擠在暖炕上,同蓋一條毯子。 姜順怡說:「我們年輕時,沒有潛水衣可穿,一上岸冷得直打哆嗦。」那時候,她們除了蛙鏡、蛙鞋,身上就只有自製的棉布泳衣。大家會一起划船出海,口中唱着歌,歌頌富饒的海洋,訴說辛苦賺來的錢怎樣被丈夫拿去買酒。 姜順怡和她母親、祖母一樣,潛水是因為此外再無生計。「為了生活,我們必須入海。」 第二天清晨,太陽在霧中升起,我沿着海岸散步,看見一位年長的海女正把衣服穿上,給她擋風的只有一堆火山岩;濟州島多火山岩,所以風景奇特。我感到奇怪。一百公尺外,就有一棟房子供海女貯放配備以及沐浴、更衣,那位年長的海女為什麼卻在露天處穿衣服?她解釋說:「房子?堛漯躓薾鴽畯抭o些老奶奶來說太窒悶了,只適合年輕人。」 她身旁是另一個源遠流長的傳統:一堆木頭和廢物。再過兩星期,天氣涼一點,海女上岸休息時,會燒木頭等取暖。 根據歷史記載,十七世紀以前,濟州島男女都會潛到海底覓食:男人到深水區採鮑魚,女人則近岸採海草。後來,國王下令要男人終年採集鮑魚,男人於是紛紛離開濟州島,逃避這極端寒冷、危險的工作。女人則取而代之,到深水處尋海產。 女人的收入增加了,金錢給她們帶來了力量,帶來了內陸婦女沒有的自由。她們有權離婚再嫁。各村莊紛紛成立海女協會,從事興建學校、修築道路等福利事業。由於她們有組織,一九三二年還領導島上居民抵抗日本侵略。 海女的崛起,可以說也是她們衰落的原因。一九六○年代,許多海女賺的錢足以置產和供兒女上學,她們的兒女於是紛紛到內陸找尋出路。 四十九歲的高泰玉(譯音)是她們村?堻怞~輕的海女。她說:「我們的女兒不會到海?堸Q生活,如果要她們繼承母親的工作,她們可能淹死。小女連游泳都不會。」 那天,我看着一些海女回到岸上,一身潛水衣閃閃發光,各人的漁網都滿載海膽。有人捉了些魚,所用原始魚矛以橡皮筋作動力。此外還有章魚和海參。 雖然漁獲量今非昔比,但海女對自己潛水、捕獵的本領顯然深感自豪。 她們的丈夫來到岸邊,幫妻子打開海膽,舀出黃色的肉。這些肉過秤後會賣給濟州島、內陸以及日本的商販。 我走回旅館,膝蓋最初覺得有點發僵,漸漸腫痛,走起路來一跛一跛。我低頭一看,發現皮肉給刺破了。 我叫海女看膝上的傷口。她們說:「你一定是被海膽螫到了。」傷勢並不嚴重,可是我得過至少兩個星期才能正常行走。一個海女說:「這樣,你就會記得和我們一起的時光。」 她說得不錯。我膝上的疼痛早已消失,但我現在還是常常想起濟州島的海女,她們是那麼的堅忍卓絕,自豪之中帶着對海女生涯日趨沒落的惋惜。 我臨別時,和海女一起潛水,戴着水肺,以便坐在海底看她們工作。她們在水?埵?乎毫不費勁,或上或下,姿態像詩歌般優雅。太陽忽然照穿海水,水面下一片明亮,美不勝收。我不禁由衷讚嘆大自然之美,讚嘆海女求生的毅力。 齊江莎對我說:「我們的工作很危險,但我還是喜歡這工作。」 【讀者文摘2008年10月號】

TOP

行行出狀元
行行有各自的甘苦
惟有細細思量'
慢慢體會其中的辛酸血淚

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。