發新話題

[分享] 中國最難寫最難讀的一個漢字

中國最難寫最難讀的一個漢字

訪客無法瀏覽此圖片或連結,請先 註冊登入會員

念biang 第二聲(大陸的拼音法)

或者連讀:「比昂」

陝西的一種麵食 biangbiang面

康熙詞典中有這個字。

關中的民謠:「一點撩上天,黃河兩道灣,八字大張口,言字往裡走,

你一扭,我一扭;你一長,我一長;當中夾個馬大王,心字底月字旁,

留個鉤掛麻談糖,推個車車逛鹹陽」,就是寫這個字的順口溜。



該字的來歷:

秦王合併七國建立秦王朝後一日出游,
路遇一老農在田間吃麵,
看上去非常享受.
於是派李斯上前詢問那是什麼麵.
老農厭惡秦王的殘暴統治,
於是隨口應到"Biang Biang 面".
李斯回報秦王,
秦王問斯Biang字怎麼寫?
為怕答不出秦王發怒,
斯臨時機智造出此超級變態的字。

TOP

看到這個字
再看到故事典故
恩...
李斯跟秦王感情應該很差吧=.=

TOP

臺語好像也有這個發音?
很棒的棒?

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。