發新話題

[轉貼]南縣改用台羅拼音 台語教育學會:使用注音符號較佳

[轉貼]南縣改用台羅拼音 台語教育學會:使用注音符號較佳

台南縣台灣語文教育學會4日建議教育部,對於閩南語拼音改用台羅拼音,形成一國多制,同時也將違反國情,徒增不必要的困擾,反而會阻礙文化傳承,因此他們許多會員建議以改用合乎傳統適合國情的注音符號為宜,否則如果強力推行下去,不但阻力很大,而且造成混亂,將導致毫無成效的結果。
台南縣台灣語文教育學會理事長吳登神4日指出,閩南語的拼(注)音,教育部已經公佈的包括:台灣方音符號,台灣閩南語音標系統(簡稱TLPA)的通用拼音。至於現在普遍通行的注音符號系統者有蔡焙火式、楊青矗式、蔡文徽式漢語注音符號(為國語注音符號增補式,適用各漢語方言的注音)。上述系統、字典、辭書、教材、文獻、著述宏富,可以採用。
吳登神說,各國語音的標音,均各有其國情的特色,如日本、韓國、泰國等非英語系國家的標音,均用自己語文標音。我國文化悠久,自己所用的注音符號,亦已使用近百年,如今竟然捨棄不用,的確太令人痛心。
總幹事洪高舌說,現今學生學國語文使用注音符號,學英語使用KK音標;學鄉土語言又視族群不同而使用不同音標。如客語、原住民語使用通用拼音;如今又規定教閩南語要使用所謂「台灣閩南語羅馬字拼音」,一國多制,一個政府換一套,使得欲學習語言的人,必須兼學各種音標。
洪高舌指出,各種音標的轉換,又必須以注音符號為準,才能唸出。因各種音標視標音系統不同,雖同為一個英文字母卻有不同讀法,如P有唸成ㄅ,有唸成ㄆ,互相牴觸,自我矛盾,必須要看那一種音標死記其符號,再以注音符號對照,才能唸出。如此,又何必多學這一種毫無科學根據的符號,浪費精神、人力、物力,乾脆直接學注音符號算了。
洪高舌舉例說,注音符號一個符號一個音,每一符號不超過3劃,每一個字的注音不會超過3個號,可直、橫書,排比整齊,且其符號採取皆有其根據,的確是最科學、最方便、最準確的注音工具。
洪高舌強調,教授母語所採用的注音符號,必須採用增補式注音符號,才不會增加學生的負擔,學生也容易學習,不要讓學生去學習無任何文獻資料的符號,否則只是徒具形式罷了。

TOP

就統一吧
不然很容易造成混亂
但是說實在學羅馬拼音也不錯阿
這樣可以幫助唸英文唸的更順

ps ㄆ是P~ㄅ應該是用B吧

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。