發新話題

[原創] 無題(七律)

無題(七律)

清宵不寐是何人?
休向幽茫咄嘆頻!
細數浮生成底事,
潮騰舊夢到新晨。
糾眉未展凝霜聚,
殘燭全堆疊淚勻。
昂首曦光穿曉幕,
心期澤雨沐芳塵。

TOP

嗯 這首詩本身就有難度了(胖胖試作翻譯一下)

清宵不寐是何人?

試作題釋:這裡用了「試問」法,請問一大清早為何沒睡好

休向幽茫咄嘆頻!

試作翻譯:因為昨夜很多事情煩腦

細數浮生成底事,

試作翻譯:煩腦的是多到數不完

潮騰舊夢到新晨。

試作翻譯:夢裡盡是回憶的往事而一覺到天亮

糾眉未展凝霜聚,

試作解題:單純只有「愁容」的意思但此句用了「凝霜」指的因該是「女子」愁容意思

殘燭全堆疊淚勻。

試作解題:這裡有提到了晚上一個人燭光夜愁景象

昂首曦光穿曉幕,

試作解題:指的是清晨早上,一個人獨自站立著看到稀微的曙光逐漸點亮了整篇黑夜的幕色

心期澤雨沐芳塵。

試作解釋:

滿心期盼能有雨水洗滌一身塵囂。

=====我是分隔線=====

謝謝先生分享這麼美麗的詞句讓所有論壇的好朋友們分享

2011.5.1.1.34〈完〉

[ 本帖最後由 殘劍無痕 於 2011-5-1 13:35 編輯 ]

TOP

深謝劍君版主雅意惠詮,afred144愧不敢當。

深謝劍君版主雅意惠詮,但您太美化此詩了,afred144愧不敢當。
版主試譯大致不謬,而時有參差。
此詩實為afred144心境抒寫,無他。
首句「清宵不寐是何人」
版主以為「用了『試問』法,請問一大清早為何沒睡好」,試問法是對的,但是這句應該是說「是誰在這樣寂靜的夜裡不睡覺呢?」「清宵」是「寂靜的夜晚」的意思,版主詳察。
次句「休向幽茫咄嘆頻」是說「不要頻頻向星空咨嗟嘆息」,因為充實的人生,不應該有悔恨、遺憾、嘆息……
第三句「細數浮生成底事」是說「仔細回顧我這虛幻浮華的人生,有何成就?」
第四句「潮騰舊夢到新晨」是說「思潮奔騰,一幕幕往事,湧上心頭,如千頭萬緒,紛至沓來,在回憶中,不知不覺時光流逝,又到了新的一天的早晨。」「舊夢」就是「往事」。
第五句「糾眉未展凝霜聚」,「糾眉」是「愁苦鬱結的表情」,「凝霜聚」只是加強「愁苦鬱結的表情」的意象,與是否「女子」無關。
第六句「殘燭全堆疊淚勻」也只是說明時間走過的長度、強度。
第七、八句之義大致如版主所言,不贅言。
如此說明,讓此詩變得毫無餘縕,索然無味,沒什麼美感了吧!
如此說明,好像在與版主您辨駁爭吵,但我不得不做這樣的說明,因為我不願您對此詩有太大的誤解,因為我覺得您還願意去看它,雖然它並不是什麼了不起的作品。請您原諒,也請您不要太在意我會做這樣的說明。

[ 本帖最後由 afred144 於 2011-5-1 17:07 編輯 ]

TOP

發新話題

本站所有圖文均屬網友發表,僅代表作者的觀點與本站無關,如有侵權請通知版主會盡快刪除。